托福阅读长难句100句:有声电影产业化(36)

所属专题:托福考试内容  来源:    要点:托福阅读  
编辑点评: 托福阅读长难句因为词汇只是基础,句子才是交流最基本的单位,看阅读是看句子,句子看不懂就是啥也没懂。从今天开始,大家跟我们一起来分析和阅读句子吧。

 

托福阅读中会遇到那些结构特别复杂的句子,我们把它叫做长难句。 世界本没有长难句,修饰成分多了,便有了长难句。

大家在看长难句的时候,多思考,一个句子为什么这么长,常见的修饰成分到底有哪些?其实不多,连词、非谓语动词、介词以及同位语或插入语。

从今天开始,大家跟着我们一起来分析和阅读句子吧

托福阅读长难句100句之36

今天我们来看这样一个句子:

In Europe it took a little longer, mainly because there were more small producers for whom the costs of sound were prohibitive, and in other parts of the world problems with rights or access to equipment delayed the shift to sound production for a few more years. (though cinemas in major cities may have been wired in order to play foreign sound films) (TPO12, 63)

词汇:

prohibitive /prə'hɪbətɪv/ adj. (指价格等)高得买不起的;禁止性的

分析:

本句的主干就是一个并列结构:it took a little longer and problems delayed the shift to sound production

修饰一:(In Europe),介词短语

修饰二:(mainly because there were more small producers),从句

中文:主要是因为有更多小的制造商

修饰三:(for whom the costs of sound were prohibitive),从句,修饰produces

中文:对于他们来说转换声音的成本巨大

修饰四:(with rights or access to equipment),介词短语,修饰problems

中文:专利权以及设备的问题

修饰五:(for a few more years),介词短语

修饰六:(though cinemas in major cities may have been wired in order to play foreign sound films),括号,解释说明

中文:虽然在很多大城市的影院为了播放国外有声电影已经用线装好了设备

参考翻译:

欧洲花得时间要长一些,主要是因为有更多小的制造商,对于他们来说转换声音的成本巨大。在世界其它部分,专利权以及设备的问题延迟了向声音产业转变很多年。(虽然在很多大城市的影院为了播放国外有声电影已经用线装好了设备)

小编点评:

 这个句子的主要修饰成分就是从句、介词短语,大家务必想清楚,每一个修饰成分修饰的是什么,才能看清楚这个句子的结构。

查看全部:托福阅读长难句100句

 

声明:本文观点选自“东方在线”,不代表本站立场。沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

>>点击查看托福考试内容专题,阅读更多相关文章!

最新2024托福阅读信息由沪江留学网提供。

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: