趣味托福:被我们误解的英语词句1

所属专题:托福口语  来源:    要点:托福口语  
编辑点评: 我们再见到陌生的短语时,常常会“望文生义”,只是凭借其单词意思误解了其真实含义,本文所罗列的英语词句是最容易被大家误解的英语口语短语中的一部分,大家里看看自己是不是也弄错过不少呢?

下面我们搜集整理了一些常被中国人误解的英语词句,看看你误解了几个?

日常用语类

lover 情人(不是"爱人")

busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")

busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人")

dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货")

heartman 做心脏移植手术的人(不是"有心人")

mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生")

eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")

blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会")

dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统")

personal remark 人身攻击(不是"个人评论")

sweet water 淡水(不是"糖水")

confidence man 骗子(不是"信得过的人")

criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")

service station 加油站

rest room 厕所(不是"休息室")

dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室")

sporting house 妓院(不是"体育室")

horse sense 常识(不是"马的感觉")

capital idea 好主意(不是"资本主义思想")

familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话")

black tea 红茶(不是"黑茶")

black art 妖术(不是"黑色艺术")

 

>>点击查看托福口语专题,阅读更多相关文章!

最新2024托福口语信息由沪江留学网提供。

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: