致父母:美国留学须知

所属专题:美国留学  来源:    要点:美国留学  
编辑点评: “有头有脸”的中国家庭的孩子来到美国,学会如何放下身段和美国“群众”打成一片,比大张旗鼓的打出“菁英”的旗号来寻找门当户对的寄养家庭要重要的多。

而且每种语言有其各自的表达特点。能说英语的中国人有时候会发现一种奇怪的现象,在某些时候用英语表达更自然和顺畅,这种差别不是来自语言上的缺陷,而是一种文化上的差别。中国人形容某种事情总是拐了好多弯,不轻易直接显露自己的好恶和评价,将写意发挥到了极致。古代,中国人写美女,不说她如何之美,也不说自己如何为之倾心,而是“沉鱼落雁鸟惊喧”;至今,“说出来就没意思了”,“不识趣”,“不懂事”云云,强调的是可意会不可言传。在这种含蓄的文化环境中,表达好恶是一件困难甚至尴尬的事情,但换成英文表达却似乎更容易说出口,因为英文的文化环境不一样,人的某种表达障碍消除了。而且对于另外一种文化因为距离感,而少了些忌讳。

有外语运用就有交流,有交流就有理解,更有分歧,甚至对抗。

在德国Essen最近一次音乐节上,几位外国人转战各家酒吧喝酒,其中一位在德国呆了一年的黑山人被门卫拦在了酒吧门口,对方没有给出没有任何理由和交代,并挑衅说“你一口糟糕的德语”。这样的经历对于外国人来说是噩梦。

而更微妙的是文化对抗。

一德国男人和一中国男人聊男女关系。前者说,“我不能忍受早上醒来而旁边睡的不是我老婆。”后者一边说“我也是”,一边窃想,有病啊!搞完就洗洗回家,干嘛还睡一晚?

最有力的文化对抗不是语言力所能及的。电影《老爷车》(Gran Torino)里,Clint Eastwood饰演的沃尔特旁边住的是一家亚裔大家庭,他们说着自己的语言,和美国人不相往来。有天沃尔特硬汉般地吐了一口痰,坐在露台上的邻居老太太以迅雷不及掩耳之势回击了一口痰,其量之大,势之强,动作之敏捷,如当头棒喝,令英雄瞬即气短。

邻居间可以不交流,可是相互做生意就麻烦了。德国人永远不知道中国人的“笑而不言”意味着什么。一位德国朋友向我求救,拥有一家视频制作公司的他,和一家庞大的中国通讯设备公司有业务来往,可在谈进一步合作时,却迟迟无法推进,对方从不说“不”,当然也不说“好,这就办”。他们缺的不是翻译,而是文化理解。中国人有两套语言系统,一套是嘴上的,另一套是心里的。

所以,学语言是一种语言技巧的获取,更是一种文化和规则的理解和获得。

可对于中国人来说,最惊奇的发现莫过于西方人能学一口流利中文,能在短时间内学会普通话声调的人都是有语言天赋的人,同时也是聪明人,但有些人同时也学会了中国人的某些陋习,学会潜规则,学会送礼,城乡歧视,阶层歧视。

而长期呆在西方的中国人,学会了规则办事,身心放松,假如再转战国内,免不了四处碰壁,手忙脚乱。

所以,获得不见得全是好事。学语言,学好学坏,不看广告,看疗效。

>>点击查看美国留学专题,阅读更多相关文章!

最新2024美国留学信息由沪江留学网提供。

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: