用天气表达日常!
Below is a list of the most commonly used idioms about the weather in English:
下面是英语中有关天气的一些常用习语:
As right as rain: to feel fine and healthy. 非常健康
• Don't worry about me, I'm as right as rain after my knee operation.
• 不要担心,我的膝盖做过手术之后,感觉非常好。
Be a breeze: to be very easy to do. 小事一桩
• Our English exam was a breeze. I'm sure I'll get top marks.
• 英语考试非常简单,我有信心得高分。
Be snowed under: to have so much to do that you are having trouble doing it all. 忙得不可开交
• I'm snowed under at work right now because two of my colleagues are on holiday.
• 两个同事去度假了,我现在忙得不可开交。
Break the ice: to say or do something to make someone feel relaxed or at ease in a social setting.
打破沉默;打破僵局
• He offered to get her a drink to help break the ice.
• 为了打破僵局,他提出请她喝一杯。
Calm before the storm: the quiet, peaceful period before a moment of great activity or mayhem.
暴风雨前的平静
• The in-laws were about to arrive with their kids so she sat on the sofa with a cup of coffee enjoying the calm before the storm.
• 亲戚们就要来了,她坐在沙发上喝着咖啡,享受短暂的安宁。
Chase rainbows: when someone tries to do something that they will not achieve
做白日梦,异想天开
• I think she's chasing rainbows if she thinks she can get into Oxford with her bad grades.
• 以她现在的成绩还想进入牛津大学,简直异想天开。
Come rain or shine: you can depend on someone to be there no matter what or whatever the weather.
风雨无阻
• I'll be there to help you move house come rain or shine.
• 不论晴天还是下雨,我都会帮你搬家。
Every cloud has a silver lining: There is always something positive to come out of an unpleasant or difficult situation.
黑暗中总有一丝光明
• I got laid off from work yesterday, but every cloud has a silver lining and now I can spend more time writing my book.
• 昨天我被解雇了,但事情总有好的一面,现在我有更多的时间可以写书了。
Fair-weather friend: a person who is only your friend during good times or when things are going well for you but disappears when things become difficult or you have problems.
可共安乐而不能共患难的朋友
• She was a fair-weather friend because she was interested in me once I had lost my job.
• 她是一个不能共患难的朋友,一旦我失去了工作,她就对我不感兴趣了。
Get wind of: to learn or hear of something that should be a secret.
听到…风声;获悉…消息
• He got wind of the closure of the company so started looking for a new job immediately.
• 他听到风声说公司就要倒闭了,所以他立刻就开始寻找新的工作。
Have your head in the clouds: to be out of touch of reality. Your ideas may not be sensible or practical.
晕头转向,云里雾里
• He has his head in the clouds if he seriously thinks he's going to get a promotion soon.
• 对于即将晋升这件事,他还有些困惑。
It never rains but it pours: when things don't just go wrong but very wrong and other bad things happen too.
祸不单行
• First he lost his keys to the house, then his wallet and then his car broke down. It never rains but it pours.
• 一开始他的车抛锚了,接着又把钥匙丢了,真是祸不单行。
It's raining cats and dogs: it's raining very hard. 倾盆大雨
• Take you umbrella and a jacket because it's raining cats and dogs outside.
• 外面的雨很大,带上伞和衣服。
On cloud nine: to be extremely happy. 狂喜
• They were both on cloud nine during their honeymoon.
• 度蜜月时,他们都非常兴奋。
Put on ice: to postpone for another day. 推迟
• The project has been put on ice until our boss decides what to do next.
• 项目被推迟,直到老板决定接下来的计划。
Ray of hope: there is a chance that something positive will happen. 一线希望
• There is a ray of hope after all, it looks like we won't be losing our jobs.
• 还有一线希望,可能我们不会丢工作。
Save for a rainy day: to save for the future when it might suddenly be needed (unexpectedly).
未雨绸缪
• Don't spend your entire wage in one night. You should save for a rainy day.
• 不要一下子就把工资花完了,你应该存一些以备不时之需。
Steal my thunder: when someone takes attention away from someone else. 抢风头
• Don't wear that dress to the wedding; the bride won't like it because you'll be stealing her thunder.
• 不要穿那件裙子去婚礼,你会抢了新娘的风头。
Storm in a teacup: when someone makes a small problem larger than it really is. 小题大做
• Those two are always arguing about something, it's just a storm in a teacup.
• 他们俩经常为了一件事情争吵,真是小题大做。
Storm is brewing: indication that something is about to become bad or explode
暴风雨即将来临
• You could tell by the looks on their faces that a storm was brewing.
• 从他们的表情可以看出,不好的事情就要发生了。
Take a rain check: decline something now but offer to do it at a later date. 改天
• Thanks for inviting me to dinner but I can't this week. Can I take a rain check on that?
• 谢谢您邀请我共用晚餐,但这周我没时间,下周可以吗?
Throw caution to the wind: to go crazy and forget all responsibilities or commitments.
做事不顾后果,冒险赌一把
• They threw caution to the wind and quit their jobs in the heat of the moment.
• 他们不顾后果,头脑发热的时候把工作辞了。
Under the weather: you are not feeling well 身体不适
• Paul isn't coming with us because he feels a little under the weather.
• Paul身体不太舒服,就没跟我们一起来。
-
词汇天天练:Hotels
词汇的学习没有捷径也不可能突击完成,慢慢跟着沪江一起打好基础吧!
- 词汇天天练:Expressing Opinions
- 词汇天天练:搞定Make词组
- 词汇天天练:搞定Put词组
- 词汇天天练:形容词反义词