趣味托福:被我们误解的英语词句2

所属专题:托福口语  来源:    要点:托福口语  
编辑点评: 我们再见到陌生的短语时,常常会“望文生义”,只是凭借其单词意思误解了其真实含义,本文所罗列的英语词句是最容易被大家误解的英语口语短语中的一部分,大家里看看自己是不是也弄错过不少呢?

下面我们搜集整理了一些常被中国人误解的英语词句,看看你误解了几个?

成语类

pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿")

in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")

eat one's words 收回前言(不是"吃话")

an apple of love 西红柿(不是"爱情之果")

handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")

bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子")

have a fit 勃然大怒(不是"试穿")

make one's hair stand on end 令人毛骨悚然-恐惧(不是"令人发指--气愤")

be taken in 受骗,上当(不是"被接纳")

think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多")

pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子")

have the heart to do (用于否定句)忍心做....。。不是"有心做"或"有意做")

>>点击查看托福口语专题,阅读更多相关文章!

最新2024托福口语信息由沪江留学网提供。

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: