托福阅读文章中曾出现过一个典型的长句。其难度更胜GRE:In everyday life, people tend to have a different approach to those they consider their equals from that which they assume with people they consider higher or lower than themselves in the social scale.
句子的主干为people tend to have a different approach from that,其中that为代词,指代approach,此处译为“方式”最为贴切,因此主干的意思很简单:“人们倾向于采用一种方式,与其它方式不同。”
代词that后紧跟which引导的从句充当that,即the approach的定语。此外,句中还有两个省略了whom的定语从句,将之补全如下:
In everyday life, people tend to have a different approach to those (whom) they consider their equals from that which they assume with people (whom) they consider higher or lower than themselves in the social scale.
全句直译如下:在日常生活中,人们用一种方式对待他们认为与自己社会地位同等的人,而用另一种的方式去对待他们认为比自己社会地位高或低的人。
对于这种长句的准确分析,需要日积月累的语言知识及良好语感,大家在托福阅读备考过程中,千万不能忽视真题演练。